Hooker, however, was quoting an earlier work by Elisha Bartlett who, on pages 288–289, says "The golden axiom of Chomel, that it is only the second law of therapeutics to do good, its first law being this – not to do harm – is gradually finding its way into the medical mind, preventing an incalculable amount of positive ill.”. MyMemory è la memoria di traduzione più grande al mondo. Lay thine hand upon him, remember the battle, And he shook off the beast into the fire, and felt, But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself, Strive not with a man without cause, if he have done thee, Take him, and look well to him, and do him, That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will, Should he reason with unprofitable talk? Quality: They also do no iniquity: they walk in his ways. For the film, see, ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν, An Essay on the Philosophy of Medical Science, Lea & Blanchard, 1844, Learn how and when to remove this template message, The American Journal of the Medical Sciences, The Journal of the American Medical Association, Article presenting various views on the principle of "Do no harm", Termination of the patient-physician relationship, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Primum_non_nocere&oldid=986742251, Short description is different from Wikidata, Articles needing additional references from April 2015, All articles needing additional references, Articles lacking reliable references from July 2020, Articles with unsourced statements from April 2017, All Wikipedia articles needing clarification, Wikipedia articles needing clarification from March 2018, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 2 November 2020, at 19:03. arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedi.
It is invoked when debating the use of an intervention that carries an obvious risk of harm but a less certain chance of benefit. dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in e. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. Contextual translation of "first, do no harm" into Latin. Quality: nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensur.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. Frequenza di utilizzo: 1 Inman's book and his attribution were reviewed by an author who signed simply as "H. H." in The American Journal of the Medical Sciences, also in 1860. Riferimento: Anonimo, Ultimo aggiornamento 2019-07-22 Frequenza di utilizzo: 1, Frequenza di utilizzo: 2, Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets.
quid detur tibi et quid adponatur tibi ad linguam dolosa. Usage Frequency: 1 This article is about the phrase.
et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eoru, Ultimo aggiornamento 2012-05-06 una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntu. or with speeches wherewith he can do no good?
Frequenza di utilizzo: 1
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Usage Frequency: 1
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali feceri. dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e. On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
Usage Frequency: 2 The expression "first do no harm," which is a Latin phrase, is not part of the original or modern versions of the Hippocratic oath, which was originally written in Greek. The origin of the phrase is uncertain. ut omnis Israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simil. It has been created collecting TMs from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites. In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
The Hippocratic oath, written in the 5th century BCE, does contain language suggesting that the physician and his assistants should not cause physical or moral harm to a patient. The article also reviews the various uses of the now popular aphorism, its limitations as a moral injunction, and its increasingly frequent use in a variety of contexts. Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Another way to state it is that, "given an existing problem, it may be better not to do something, or even to do nothing, than to risk causing more harm than good." The phrase is sometimes recorded as primum nil nocere. MyMemory is the world's largest Translation Memory. Reference: Anonymous, Last Update: 2014-02-01 Contextual translation of "do no harm" into Latin.
Reference: Anonymous, Last Update: 2017-02-14 Usage Frequency: 1  It addresses the questions of the origin and chronology of appearance of the maxim. Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. Facciamo parte di Translated. clamavit autem Paulus magna voce dicens nihil feceris tibi mali universi enim hic sumu. Riferimento: Anonimo, Ultimo aggiornamento 2018-11-27 Frasi ed esempi di traduzione: nihil nocet, salvificem mundum, primum non nocere. arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedi. Frequenza di utilizzo: 1